contenu de la page
Connectez-vous S'inscrire
Asfiyahi.Org - 1er Site de Reférence sur l'Islam et la Tidjaniyya au Sénégal

Asfiyahi.Org

Traduction du Qaçida "Fa Ilayka Yabna Muhammaddine Nâdânî" de Serigne Cheikh Tidiane Sy Al Maktoum

 doudou fall
Mardi 25 Février 2014

Notez [Ignorer]
Nous vous remercions infiniment
 issa
Mercredi 26 Février 2014

Notez [Ignorer]
magnifique tout simplement, j'en rêvais tellement-cette traduction- nala burbi fay bép yiw, fay sunu kilifaz gi bind li si kilifam!
 mamadou t diene
Mercredi 26 Février 2014

Notez [Ignorer]
machala, dieureuf souniou khalifa
 omar gueye
Jeudi 27 Février 2014

Notez [Ignorer]
genialllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll boufi yemone sakh nekh ki teral khoutbou saman ababacar ba takh mou nane yako gueneul niari beuteum merci fall
 Moustapha Sy SAMB
Jeudi 27 Février 2014

Notez [Ignorer]
wolferfull! God bless you!
Merci pour ce cadeau qui n''a pas de prix!
FaSEG/UCAD
 Moustapha Sy SAMB
Jeudi 27 Février 2014

Notez [Ignorer]
wonderfull! God bless you!
Merci pour ce cadeau qui n''''a pas de prix!
FaSEG/UCAD
 Maodo dia
Jeudi 27 Février 2014

Notez [Ignorer]
Merci, cest bien davoir essayé c'est un texte qui n'est pas évident à traduire vu que l'auteur n'est pas n'importe qui: Al Maktoum. Couné foussa xam xam tolou ngaye firé.

Courage et bonne continuation
 MOHAMED
Samedi 1 Mars 2014

Notez [Ignorer]
merci d'avoir traduit l'exclamation que tout prédécesseur de Cheikh Ahmad Tidiane Al khoutboul Maktoum doit faire, à lui dédier, pour lui signifier et réaffirmer et son allégeance. Quand il le faisait il était en prison pour dire que son incarcération était voulu par wa barsakh parce que son aura faisait que les gens ne le donnaient même pas le temps de se reposer encore moins de produire ce panégyrique.
 Aliou
Lundi 3 Mars 2014

Notez [Ignorer]
je l'avais écouté avec la belle voix de Doudou Kende. Alhamdoulilah et merci pour ce beau travail, on attend la suite avec impatience
 TALIBE SERIGNE MBAYE ABDOU
Mardi 4 Mars 2014

Notez [Ignorer]
Mashalah !!! Que DIEU vous bénisse
 Assiétou Dramé
Mercredi 5 Mars 2014

Notez [Ignorer]
machala, je suis très contente de connaitre une signification de ce merveilleux poéme! Merci à monsieur Fall, cet acte ne m'étonne point venant de vous. Vous nous accompagnez à chaque moment dans les activités de la dahira de l'université gaston berger. Yalla nala yalla faye pour le bonheur le Cheikh Ahmet Tidjiane Cherif (RTA)
 talibè cheikh
Mardi 11 Mars 2014

Notez [Ignorer]
machallah..... yalla na diam yague..amine
 ibou
Samedi 19 Avril 2014

Notez [Ignorer]
Machallah al khalifa.yalle na may ko weer te yague.ziar a la khadra
 omar
Lundi 27 Octobre 2014

Notez [Ignorer]
niogui léne di sante wa bou ngéne ko firi wone si wolof mou guene am solo
 khaly
Mardi 6 Janvier 2015

Notez [Ignorer]
Djajeuf cheikh tidiane fall yow mi gnou firil way wou ame solo wi khalifa bi cheikh tidiane sy Al Maktoum def si sounou sangue sounou serigne cheikh ahmadatidiani acherifi. macha allah, yalla na lén yalla faye!!!
 ndiaga kende
Dimanche 5 Juillet 2015

Notez [Ignorer]
Mame yalla naa yalla fayale noulaa sisa Barké tourando amine inchalah
 ahmad
Mardi 24 Novembre 2015

Notez [Ignorer]
Salam,
Erreur sur le vers 11. vs avez intervertis les deux parties du vers en arabe
 ahmad
Mardi 24 Novembre 2015

Notez [Ignorer]
Erreur sur les vers 11; 17; 18; 19; 20; 28 et 38. vs avez intervertis les deux parties des vers en arabe
 ibrahima seck
Mardi 29 Décembre 2015

Notez [Ignorer]
Ma challah que dieu vous beniss. Mai si vous pouriez le traduire en wolof c serait mieux
 youssouf gaye
Jeudi 9 Juin 2016

Notez [Ignorer]
alhamdou je voudrais tellement avoir sa traduction.Je vous demande de nous faire une traduction de tous les écrits de tous nos marabouts .Car avec ce monde et les besoins il est difficicle pour nous les travailleurs de prendre les écrits et d'aller voir un marabout pour la traduction en wolof donc merci pour votre travail

Votre nom :


Votre email :
 (non publié)


Message
Balise embed   Annuler ou
Votre vidéo sera affichée en dessous de votre post.