|
Traduction du Qaçida "Fa Ilayka Yabna Muhammaddine Nâdânî" de Serigne Cheikh Tidiane Sy Al Maktoum
Nous vous remercions infiniment
magnifique tout simplement, j'en rêvais tellement-cette traduction- nala burbi fay bép yiw, fay sunu kilifaz gi bind li si kilifam!
machala, dieureuf souniou khalifa
genialllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll boufi yemone sakh nekh ki teral khoutbou saman ababacar ba takh mou nane yako gueneul niari beuteum merci fall
wolferfull! God bless you!
Merci pour ce cadeau qui n''a pas de prix!
FaSEG/UCAD
wonderfull! God bless you!
Merci pour ce cadeau qui n''''a pas de prix!
FaSEG/UCAD
Merci, cest bien davoir essayé c'est un texte qui n'est pas évident à traduire vu que l'auteur n'est pas n'importe qui: Al Maktoum. Couné foussa xam xam tolou ngaye firé.
Courage et bonne continuation
merci d'avoir traduit l'exclamation que tout prédécesseur de Cheikh Ahmad Tidiane Al khoutboul Maktoum doit faire, à lui dédier, pour lui signifier et réaffirmer et son allégeance. Quand il le faisait il était en prison pour dire que son incarcération était voulu par wa barsakh parce que son aura faisait que les gens ne le donnaient même pas le temps de se reposer encore moins de produire ce panégyrique.
je l'avais écouté avec la belle voix de Doudou Kende. Alhamdoulilah et merci pour ce beau travail, on attend la suite avec impatience
TALIBE SERIGNE MBAYE ABDOU
Mashalah !!! Que DIEU vous bénisse
machala, je suis très contente de connaitre une signification de ce merveilleux poéme! Merci à monsieur Fall, cet acte ne m'étonne point venant de vous. Vous nous accompagnez à chaque moment dans les activités de la dahira de l'université gaston berger. Yalla nala yalla faye pour le bonheur le Cheikh Ahmet Tidjiane Cherif (RTA)
machallah..... yalla na diam yague..amine
niogui léne di sante wa bou ngéne ko firi wone si wolof mou guene am solo
Djajeuf cheikh tidiane fall yow mi gnou firil way wou ame solo wi khalifa bi cheikh tidiane sy Al Maktoum def si sounou sangue sounou serigne cheikh ahmadatidiani acherifi. macha allah, yalla na lén yalla faye!!!
Mame yalla naa yalla fayale noulaa sisa Barké tourando amine inchalah
Salam,
Erreur sur le vers 11. vs avez intervertis les deux parties du vers en arabe
Erreur sur les vers 11; 17; 18; 19; 20; 28 et 38. vs avez intervertis les deux parties des vers en arabe
Ma challah que dieu vous beniss. Mai si vous pouriez le traduire en wolof c serait mieux
alhamdou je voudrais tellement avoir sa traduction.Je vous demande de nous faire une traduction de tous les écrits de tous nos marabouts .Car avec ce monde et les besoins il est difficicle pour nous les travailleurs de prendre les écrits et d'aller voir un marabout pour la traduction en wolof donc merci pour votre travail
Merci et merci 1000 fois c'est vraiment trés important,,,yalnala yalla faye yiwwwwwwww
 Ecrire une réponse
|
Copyright 2009 - 2025 © Asfiyahi.Org - Contact : 78 459 30 30 - Email: salam@asfiyahi.org
|